中国淮扬菜之乡——淮安简介

englishlogo淮安市位于中国江苏省中北部,长江三角洲北缘。面积1.1万平方公里,人口565万。

Huai’an City is located on the northern bound of Yangtze River Delta, mid-north part of Jiangsu Province, China. There are 5.65 million population.in this 11,000 square kilometers area.

淮安6

这是一方飘在水上的福地,世界文化遗产中国大运河、以及淮河等4条河流穿城而过;中国第四大淡水湖洪泽湖、以及白马湖等众多湖泊镶嵌其间。西南丘陵蜿蜒,其余大部处于江淮平原,水土丰沃,绿植遍野,四季分明,不湿不燥,鲜有自然灾害为虐。

It is a paradise on earth surrounded by waters. Four rivers run through the city including the Grand Canal of World Cultural Heritage, Huai River and it is also inlaid with many lakes, including the White Horse Lake, Hongze Lake, the fourth largest fresh water lake in China. Except the meander hills in the southwest, its major part lies in Jinghuai Plain with fertile soil, surrounding plants, distinct seasons, comfortable climate and much less natural disaster.

淮安4

这是一座有着2500年历史的文化名城。是中华人民共和国开国总理周恩来、中国古代大军事家淮阴侯韩信、世界名著《西游记》作者吴承恩的故乡。人文荟萃,英杰辈出。

A well-known cultural old town with 2500 years of history, its profound cultural background and achievements, a large number of giants came forth from this ancient city, such as, founder of the People’s Republic of China premier Zhou Enlai; Han Xin, a great militarist of the Han Dynasty; and Wu Chen’en, the world famous author of the Journey to the West.

淮安12

这是一个欣欣向荣的宜居宜业宜游的苏北重要中心城市。以盐化新材料产业、特钢及装备制造、电子信息产业、食品产业、生物技术及新医药、新能源汽车及零部件为产业支柱,交通便捷,现代服务业蓬勃发展。作为中国淮扬菜主要发源地,被国家授予“中国淮扬菜之乡”称号,美食与美景交相辉映,吸引着国内外大量的

This is a thriving center city suitable for live and business in Northern Jiangsu. It is supported by many pillar industries, including new materials’ on salinization; special steel and equipment manufacturing; electronic information, food, biotechnology; new medicine industry, new energy vehicles and parts, and flourishing modern service industry. As the main source of Chinese Huaiyang Cuisine, Huai’an was awarded the title of “Hometown of Chinese Huaiyang Cuisine”. These delicious food and beautiful scenery are embraced with each other, attracting a large number of visitors all over the world.

淮安2 淮安1淮安5淮安9淮安8淮安7淮安14淮安13淮安11淮安17淮安16淮安15

 

高岱明 简介

 

高岱明,一九五五年出生于江苏淮安市中医世家。幼受淮扬菜美食文化和中医养生理论的,并随母学习家传烹制技艺。及长成已掌握了120多道菜点的基本烹饪方法,为当地美食家所赞誉。虽少而习焉,然不以厨事为业。为了不使芳香甘旨、故家遗珠随时光流逝,为了使淮扬美食养生悦生的功能造福大众,2001年起,致力于淮扬菜理论研究,并着手挖掘整理菜谱资料。所著《淮安饮食文化》一书获江苏省哲学社会科学成果奖、《漫谈淮扬菜与家庭美食养生》获中烹协论文一等奖;所著《中国美食淮扬菜》一书及主编的《淮扬名菜普及食谱》,亦受到了业内外人士的欢迎和好评。现任淮安市淮扬菜美食文化研究会会长,中国淮扬菜文化博物馆名誉馆长。

 

Gao Daiming was born in a Traditional Chinese Medicine (TCM) family in Huai’an, Jiangsu in 1955. As a child, she was influenced by Huaiyang food culture and TCM theory and taught cooking skills by her mother. By growing up, she could master the basic cooking methods for more than 120 dishes, which was praised by the local gourmets. Although she was good at cooking, she did not take it as her profession. In order to keep the food delicate, to ensure its transmission to future generations, and to make this cuisine benefit to the public, she has devoted herself to the theoretical research of Huaiyang Cuisine, dug up and organized the recipe data since 2001. Huai’an Food Culture, one of her books, won the Philosophy Social Science Achievement Award of Jiangsu Province; her Gossip on Huaiyang Dishes and Family Health won the first prize of Chinese Cuisine Association. The books— Chinese Huaiyang Cuisine she wrote and Huaiyang Cuisine Menus and Recipes she edited, are very popular inside and outside the industry. Now, she is the president of Huaiyang Delicacy Culture Research Association of Huai’an, and the honorary curator of Chinese Huaiyang Cuisine Culture Museum.

 

淮安3淮安10

 

在2700多道中华传统经典肴馔中,淮安人独创的400多道著名菜点,连接着淮安美食文化的过去、现在和未来。无论是它所包含的烹饪技艺、养生经验,还是它所承载的人文精神,都是一笔宝贵的文化遗产。2015年尚存的300多道淮帮菜经典肴馔终获批列入了江苏省非物质文化遗产。高岱明作为第四代主要传承人,多年来以申遗基地悦生园为平台,甄选了一批功底深厚的青年厨师,分别向他们传授各类传统烹制技艺,并带领第五代传承人完成了海内外多次重要接待和文化交流任务。也曾向专程来淮学习的中央事务管理局厨师团、台北圆山饭店厨师团传授淮扬名肴的制作技艺。

 

There are more than 400 among 2700 famous Chinese traditional classical dishes have been created by the chefs of Huai’an, connecting the past, present and future of Huai’an food culture. Huaiyang Cuisine is a valuable cultural heritage whether it contains the cooking skills, health experience, or it carries the humanistic spirit. In 2015, more than 300 surviving Huaiyang classical dishes were awarded Intangible Cultural Heritage in Jiangsu. As the fourth generation inheritor, Gao Daiming, on the heritage declaration base of Yuesheng Park as a platform, she has selected a number of young chefs full of profound knowledge, and taught them all kinds of traditional cooking skills respectively for years. She also led the successors of the fifth geneation to have finished important receptions and cultural missions at home and abroad. Gao taught the uniqueness of Haiyang dishes to chefs of the Authority of Central Management and to the chefs of the prestigious Yuanshan Hotel of Taipei as well.

 

高岱明大师 高岱明大师照片1.pic copy 2Untitled屏幕快照 2016-05-06 下午1.18.06Untitled1

Please share:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。